-
1 (the) costs of the upkeep of the house
the costs of the upkeep of the house (car, garden) расходы на содержание дома (машины, сада)English-Russian combinatory dictionary > (the) costs of the upkeep of the house
-
2 (the) title of the book
the title (contents) of the book заглавие/название (оглавление/содержание) книгиEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) title of the book
-
3 (the) contents of a novel
the contents of a novel (a story) содержание романа (рассказа)English-Russian combinatory dictionary > (the) contents of a novel
-
4 (the) contents of the chapter are as follows
English-Russian combinatory dictionary > (the) contents of the chapter are as follows
-
5 (the) contents of the story
English-Russian combinatory dictionary > (the) contents of the story
-
6 (the) emotional substance
the emotional (vital, essential) substance эмоциональное (жизненно важное, существенное) содержаниеEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) emotional substance
-
7 (the) substance is more important than the form
English-Russian combinatory dictionary > (the) substance is more important than the form
-
8 (the) upkeep of the bridge
English-Russian combinatory dictionary > (the) upkeep of the bridge
-
9 (the) silver content of a coin
English-Russian combinatory dictionary > (the) silver content of a coin
-
10 the contents is clearly categorised and straight-forwardly presented ...
• содержание четко классифицировано и представлено непосредственно...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > the contents is clearly categorised and straight-forwardly presented ...
-
11 содержание
ср.
1) maintenance, support, upkeep, keeping расходы по содержанию ≈ maintenance costs, running costs
2) уст. (иждивение) быть на содержании у кого-л. ≈ to be kept/supported by smb. выхолащивать содержание ≈ to eviscerate Syn: лишать содержания
3) (заработная плата) pay, salary;
wages мн. (рабочих)
4) (содержимое) content(s) содержание руды ≈ tenor горн. содержание углерода ≈ temper метал. процентное содержание ≈ percentage относительное содержание ≈ abundance хим.
5) (сущность) matter, substance краткое содержание ≈ (книги) argument
6) (оглавление) table of contentsсодержани|е - с.
1. (действие) maintenance, upkeep;
~ аппаратуры в исправности maintenance of equipment;
~ армии maintenance of an army;
расходы по ~ю maintenance costs, expenses of upkeep;
2. (зарплата) pay, salary;
3. (ассигнование) allowance;
4. (тема) theme, subject;
~ книги subject of a book;
~ оперы theme of an opera;
~ разговора what the conversation is/was about;
краткое ~ summary;
5. (оглавление) contents pl. ;
6. (смысл, сущность чего-л.) substance, content, essence;
единство формы и ~я unity of form and content;
7. разг. (содержимое) contents pl. ;
(то, из чего состоит что-л.) substance, stuff;
essential ingredients pl. ;
8. (наличие какого-л. вещества) content;
~ влаги в атмосфере moisture content of the atmosphere.Большой англо-русский и русско-английский словарь > содержание
-
12 the gentleman that pays the rent
уст."джентльмен, который оправдывает своё содержание" ( шутливое прозвище свиньи)Doran: "...the gintleman [= gentleman] that pays the rint [= rent]... They call a pig that in England. That's their notion of a joke." (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act IV) — Доран: "...джентльмен, который оправдывает свое содержание... Так в Англии называют свинью. Вот вам образец английского юмора."
Large English-Russian phrasebook > the gentleman that pays the rent
-
13 the science
•• * Слово science приобретает специфический оттенок значения – научные данные, научные основания/ обоснования/ доказательства – как только рядом с ним оказывается определенный артикль. Пример из New York Times (думаю, что некоторых порадует не только форма, но и содержание этого предложения):
•• The science supporting the protective role and health benefits of alcohol is indisputable.
•• Конечно, в переводе можно использовать и слово наука, но тогда придется провести небольшое синтаксическое преобразование:
•• Наука неопровержимо доказала, что алкоголь способствует защите от ряда болезней и вообще полезен для здоровья.
•• А вот фраза, услышанная одним из моих коллег в научно-популярной передаче по радио:
•• We interpret their science using our science.
•• Здесь в переводе, пожалуй, не обойтись без словосочетания ( научные) данные. Но возможен и такой вариант:
•• Мы интерпретируем их данные, исходя из наших концепций.
•• Очень часто такое употребление встречается в дискуссиях на экологические темы. Например, на сайте журнала New Scientist:
•• Frequently asked questions about the science of climate change – Часто встречающиеся/задаваемые вопросы о научных доказательствах изменения климата.
-
14 the basic content of the book
Математика: основное содержание книгиУниверсальный англо-русский словарь > the basic content of the book
-
15 the carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
Макаров: содержание углерода в железеУниверсальный англо-русский словарь > the carbon content of iron (Примечание. The content of carbon in iron - русизм)
-
16 the content is out of the range
Математика: нестандартное содержание (примесей и т.п.)Универсальный англо-русский словарь > the content is out of the range
-
17 the dominant bulk of the subject matter of
Математика: основное содержаниеУниверсальный англо-русский словарь > the dominant bulk of the subject matter of
-
18 the form that specifies the matter
Общая лексика: форма, определяющая содержаниеУниверсальный англо-русский словарь > the form that specifies the matter
-
19 the gist of the story
Общая лексика: основное содержание рассказа -
20 the ideologic content of the novel
Макаров: идейное содержание романаУниверсальный англо-русский словарь > the ideologic content of the novel
См. также в других словарях:
The Roman Imperial Coinage — (сокр. RIC, рус. Римская имперская чеканка) многотомное издание на английском языке, каталог монет Римской империи. Издание охватывает период с битвы при Акции (31 год до н.э.) до окончания правления восточноримского императора Зенона (491… … Википедия
The Macallan — Дата основания … Википедия
The Cardigans — Основная информация … Википедия
The Gospel According to The Meninblack — The Stranglers Дата выпуска 9 февраля 1981 … Википедия
The Magician's Birthday — The Magician’s Birthday Uriah Heep Дата выпуска ноябрь 1972 года Записан Lansdowne Studios, 1972 … Википедия
The Magician\'s Birthday — The Magician’s Birthday Uriah Heep Дата выпуска ноябрь 1972 года Записан Lansdowne Studios, 1972 … Википедия
The Cover of the Rolling Stone — «The Cover of the Rolling Stone» Сингл … Википедия
The Gospel According to the Meninblack — Студийный альбом The Stranglers Дата выпуска 9 февраля 1981 … Википедия
The Mercy Seat — «The Mercy Seat» Сингл Nick Cave … Википедия
The Platinum Collection (бокс-сет Фила Коллинза) — The Platinum Collection Бокс сет … Википедия
The Wonderful and Frightening World of The Fall — The Wonderful and Frightening World of The Fall … Википедия